倩姈区块链 区块链金融

admin 29 0

本篇文章主要给网友们分享倩姈区块链的知识,其中更加会对区块链金融进行更多的解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,记得关注本站!

谁知道比特币是什么它是怎么运作的?

比特币是一种P2P形式的虚拟的加密数字货币。点对点的传输意味着一个去中心化的支付系统。与所有的货币不同,比特币不依靠特定货币机构发行,它依据特定算法,通过大量的计算产生。

比特币及其众多衍生品被称为加密货币。 该系统使用了加密技术来生成新币,以及进行转帐验证。 加密序列有以下几个目的:使交易几乎不可能被伪造;使货币银行或货币钱包可作为数据轻松转移;验证比特币从一个用户转移到另一个用户。

在比特币被使用之前,必须先由系统生成或挖矿得到新币。  这些区块的编码和解码过程需要大量的算力,那些成功生成新区块的用户将获得一些比特币或一部分交易费用作为奖励。

这样一来,将比特币从一位用户转移到另一位用户的同样过程中,在同等基础上也为贡献给比特币网路的更多算力创造了需求,从而生成出可供使用的新币。

扩展资料:

比特币的作用

比特币就像现实中的金币一样:它们具有价值,也可以像金币一样用于交易。 可以透过比特币进行投资——买入加密货币并从其价格波动中获利。  每天都有新的地方将比特币列入支付方式。

比特币没有一个正式价格。 比特币的价格是根据人们愿意支付的价格来确定的。比特币的价格通常以一枚比特币的花费来表示。 但是,交易所一般会允许以任何金额购买,即可以购买少于一枚比特币。 Libertex 的价格指数就是即时查看比特币价格的优质资源。

参考资料来源:百度百科-比特币

BT40 | 区块链思想者闭门研讨会(第6期)

时      间:

2020年07月18日(周六)下午14:00-18:00

地      点:

在线(初步确定利用腾讯会议进行,会议号与会议密码另行通知)

区块链思想者40人论坛(BT40)

中国移动通信联合会区块链专业委员会

中国流通行业管理政研会区块链工作委员会

中国服务贸易协会区块链专业委员会

中国通信工业协会区块链专业委员会

中国农学会计算机农业应用分会

中国区块链生态联盟

中国区块链研究联盟

北京大学区块链俱乐部

北邮国家大学科技园金融科技研究所

郭善琪先生: 共识经济学(Consenomics)创立者,区块链思想者40人论坛(BT40)创始人,中国流通行业管理政研会区块链工委首席共识经济学家,中国移动通信联合会区块链专业委员会副秘书长。

王忠民教授: 经济学博士,教授、博士生导师,国家有突出贡献专家,享受国务院特殊津贴,前全国社会保障基金理事会副理事长,十八届中央纪律检查委员会委员,第九届全国政协委员

陈晓华教授: 数字经济学家、区块链经济理论首创者、工业和信息化部工业互联网(区块链方向)重大项目评审专家、中国移动通信联合会区块链专业委员会主任兼首席数字经济学家、中国科技体制改革研究会数字经济发展研究小组秘书长、北京邮电大学国家大学科技园金融科技研究所所长、清华大学全球私募股权研究院智库委员、浙江大学数字金融学院区块链实验室专家成员、中央财经大学经济学院校外导师、江西财经大学信息管理学院兼职教授、国家发改委主管《财经界》杂志栏目专家、雄安新区建设发展研究中心专家顾问。

主要代表著作:《互联网金融风险控制》、《金融科技概论》、《人工智能重塑世界》、《揭秘区块链》、《5G新动能》等书,连续8年被评为工信部行业教育培训工作“先进个人”、荣获2017年中国经济年度领军人物。

应邀接受过央视、凤凰卫视、BTV、第一财经等电视节目访谈。作为嘉宾应邀出席过世界VR产业大会、数博会、中国-东盟博览会、中国金融科技博览会、世界物联网大会、中国两化融合大会、中国电子信息博览会、中国高等教育博览会等并做主旨演讲。

曹辉宁教授 ,长江商学院金融学教授,金融MBA学术主任,美国财务学会会员,曾任教于加州大学伯克利分校、北卡罗来纳大学Chapel Hill分校。曾两次获得Journal of Finance的最佳论文提名(1998年和2000年);曾获Northern Finance Association评选的新兴市场领域最佳论文奖;曾获Western Finance Association 评选的最有投资价值的最佳论文奖;在2004中国金融国际年会上获得最佳论文三等奖;2011年获全球顶级金融学术期刊之一《金融评论》颁发的2011年“Spängler IQAM”最佳论文奖优秀奖;2016年入选世界著名出版集团爱思唯尔(Elsevier)发布的2016年中国高被引学者(Most Cited Chinese Researchers)榜单;任Annals of Economics and Finance的编委会成员及International Financial Review和China Financial Review的主编。

梁伟博士: 数字经济专家,区块链思想者40人论坛(BT40)联合创始合伙人,中国电信集团区块链与数字经济联合实验室主任,中国计算机学会区块链专业委员,可信区块链联盟电信工作组联合组长,亚洲区块链学会顾问,国际电信联盟(ITU)区块链相关项目编辑人,拥有十余年新兴 ICT(云计算/大数据/人工智能/区块链)领域、通信网络领域的研究、开发与管理经验。主持国家及企业重大项目 10 余项,累计公开发表学术论文 24 篇,授权发明专利 12 项,美国专利 1 项,主导国际标准 6 项,软件著作权 3项,出版专著 3 本。由中央政治局区块链讲解人作序的《深入浅出区块链:核心技术与项目分析》,为通信行业首部区块链专著。

檀林 :北京大数据研究院首席生态官,MA Club创始人,前微软加速器(北京)CEO,前北京大学智慧城市研究中心研究员。

熊榆教授 ,英国萨里大学商学院讲席教授, 博士生导师, 英国剑桥大学可持续领导力学院院士(CISL Fellow), 英国约克大学计算机学院兼职教授, 英国皇家注册工程师, 中华全国青联委员, 重庆欧美同学会副会长, 重庆市青联常委,兼任英国东北创新监测署联席主任(英国政府中介机构, 推进英国东北部创新发展),全英中国创业发展协会执行主席, 21世纪中英创业计划大赛发起人, 英国国际创新中心总裁, 英国国会跨党派区块链小组专家委员会成员, 英国伦敦区块链金融公司UKEX联席董事长/管理委员会主席。

王东临先生 ,云计算基础设施/区块链基础设施技术领袖,知名企业家,中国十大青年科学家,中国软件行业十大杰出青年,首届中国杰出工程师,OASIS国际工业标准组织UOML-X技术委员会主席,中国优秀民营科技企业家,中国软件业十大领军企业家,先后创办书生电子(发明电子印章)、书生云(云计算技术领袖)、YottaChain(存储公链市场份额暂居第一)、Ystar(用户无感使用的钱包)

狄前防 ,北京两化云网智能科技中心主任,清华大学经济与管理学院中国产业发展中心副主任,中国移动通信联合会区块链专委会副秘书长,原工业和信息化部信息中心经济分析师。

1、王忠民教授 ,前全国社会保障基金理事会副理事长,十八届中央纪律检查委员会委员

2、陈晓华教授 ,中国移动通信联合会区块链专业委员会主任兼首席数字经济学家,中国科技体制改革研究会数字经济发展研究小组秘书长,北京邮电大学国家大学科技园金融科技研究所所长。

3、曹辉宁教授 ,长江商学院金融学教授,金融MBA学术主任,美国财务学会会员,曾任教于加州大学伯克利分校、北卡罗来纳大学Chapel Hill分校。

4、梁伟博士 ,区块链思想者40人论坛(BT40)联合创始合伙人,中国电信集团区块链与数字经济联合实验室主任。

5、张璐 ,重庆物联网协会区块链专委会秘书长,中国电信集团区块链与数字经济联合实验室(重庆)负责人。

6、檀林 ,北京大数据研究院首席生态官,MA Club创始人,前微软加速器(北京)CEO,前北京大学智慧城市研究中心研究员

7、王东临先生 ,云计算基础设施/区块链基础设施技术领袖,知名企业家,中国十大青年科学家,中国软件行业十大杰出青年,首届中国杰出工程师,OASIS国际工业标准组织UOML-X技术委员会主席,中国优秀民营科技企业家,中国软件业十大领军企业家,先后创办书生电子(发明电子印章)、书生云(云计算技术领袖)、YottaChain(存储公链市场份额暂居第一)、Ystar(用户无感使用的钱包)

8、狄前防 ,北京两化云网智能科技中心主任,清华大学经济与管理学院中国产业发展中心副主任,中国移动通信联合会区块链专委会副秘书长

9、熊榆教授 ,英国萨里大学商学院讲席教授, 博士生导师, 英国剑桥大学可持续领导力学院院士(CISL Fellow), 英国约克大学计算机学院兼职教授, 英国皇家注册工程师, 中华全国青联委员, 重庆欧美同学会副会长, 重庆市青联常委,兼任英国东北创新监测署联席主任(英国政府中介机构, 推进英国东北部创新发展),全英中国创业发展协会执行主席, 21世纪中英创业计划大赛发起人, 英国国际创新中心总裁, 英国国会跨党派区块链小组专家委员会成员

10、谢锦龙教授 ,中国服务贸易协会区块链专业委员会执行副主任秘书长,重庆师范大学涉外商贸学院客座教授

11、王紫上 :海南省区块链协会副会长、上方股份(835872)创始CEO、持续运营上方18年,《链组织》《云管理》作者、TokenSky链盟创始人、中国人工智能产业发展联盟理事

12、陈雷 ,区块链思想者40人论坛(BT40)成员,比特蓝鲸创始人,北京大学区块链俱乐部秘书长,中国通信工业协会区块链专委会常务委员,中国移动通信协会区块链专委会委员,北京城市大数据研究院特聘专家,中国区块链超算产业联盟理事

13、陆新之 ,资深商业观察家,财经科技新知媒体矩阵创始人

14、孙志国研究员 ,中国农业科学院农业信息研究所

15、吕艳 ,中国移动通信联合会区块链专业委员会副秘书长

16、江宏 ,中国区块链研究联盟执行秘书长

17、于晓昆 ,国网区块链实验室,国家电网2020年区块链总架构师

18、张亮 ,联想集团首席解决方案架构师

19、田勇, 贵州省电子证书有限公司技术总监

20、李倩倩博士, 中国农业大学

21、曹浩博士 ,安徽科技学院副教授(密码学博士)

22 、 李铭洋, 中国企业报数字经济频道负责人

郭先生:

tel:+86-10-82051290

cell: +86-13301289389

WeChat : CheeyeTHU

Tok: 1DD29E772ED06A8EF0516E8BBC9B03FCE7582F77E815969E2040A2556D0F380740396075A7B3

关于Tok的说明:

1、用户注册无需手机号,无需电子邮箱,只需要一个用户名和设定的密码即可。系统根据这个用户名生成一个76位长的HASH值(由0~9和A~F这16个数值构成),这个HASH值即是该用户的ID。

2、系统没有中心服务器,是基于区块链技术构建的点对点加密通信,除了参与对话的人之外,无人知道对话的内容。

3、温馨提示:记住自己的用户名和密码,TOK不存在密码重置的问题,因为没有中心服务器,除了你自己之外,无人知道你的密码,TOK也不例外。

同声传译:高“身价”的背后,有人译30分钟就受不了

在第91届奥斯卡最佳真人短片的入围名单提名中,有这样一部仅16分钟的短片《耳语同传》,讲述了两个匈牙利语口译员在小小的同传箱中机智地“争夺”目标听众的故事。虽然身处透明的玻璃箱,但同传口译员却又似大型活动中的“隐身人”,他们的举动和模样并不在听众的视野中。

唐莹倩,90后

英国爱丁堡赫瑞瓦特大学 口笔译硕士

唐莹倩在同传箱中

秒变“气场女王”

唐莹倩的简历一页A4纸介绍完,但是她的一天却已经精细地安排到以分钟计算。当预约的20分钟采访时间到时,她不得不挂上电话,为下一场规划好的口译活动做准备。1990年出生的她样貌很出众,平时特别喜欢逛博物馆,玩起来又“像个孩子”,但一到口译场合就成了稳重、严肃的职业翻译,形象判若两人。在同传口译进阶的路上,丰富的个性并不一定是加分项。春节期间,她也往往忙到凌晨才能睡觉。

像唐莹倩这样稳扎稳打走上职业同传道路的90后们不算少数。大学本科从浙江工商大学英语专业毕业后,她选择在杭州的培训机构做一名英语老师。五年来通过在英语写作、阅读和口语上的全职授课,她不仅实现了财务自由,也让语言能力在毕业后持续“保鲜”。期间,她也偶尔在空闲时间做些简单的口笔译兼职。比如陪同外方客户参展,往往一天能挣到三四百元,还能形成不错的口碑和人脉。这些大大小小的展会便成了许多口译员入行的起点。2017年,她进入英国苏格兰的爱丁堡赫瑞瓦特大学,系统学习口译。学校鼓励学生报名参加当地每周的议会,参与 社会 和公共事务讨论。她被选中参与后,结识了当地的官员,并在随后被推荐参与市政中心教育访问的翻译项目。

短短一年的学习中,除了必备的口译和中英文基本功,唐莹倩还颇喜欢做双语主持。这个前一秒还在说说笑笑的90后,下一秒就能hold住上千人的全场。现在不管什么场合,唐莹倩都能镇得住“场”。就在去年底,她还为东盟区区块链达沃斯论坛担任双语主持,这离她毕业才三个月。

吃不了不要硬撑

她也还没有做过政府类的同传服务,“不是很好做,不允许错误。”在紧张的翻译中,她允许自己有20%的容错率,但也仅限简单错误。毕竟,作为传声筒的同传译员,当参与到具体的商务活动中,他们承担的责任就不仅仅是翻译错一个数字或名字那么简单了。

唐莹倩回忆,一次在为澳大利亚的客户就某机械套组价格与中方洽谈的过程中,客户希望300万元买进,而中方商家出价几近两倍,双方各不相让,谈判一度胶着。而两方都想让口译员从中协调,“都在向我施压,外方希望我帮他们压价,中方则反复提条件”。唐莹倩没有慌,“合格的口译员应当尽量把自己撇开,我们没办法代替客户报价,也担不起这个责任”。最终外方客户折中签下了合同,而她的任务也圆满完成。

除了主观因素,有时同传设备也会制造不小麻烦。有次,设备调试临时出了问题,导致她的耳麦忽然没了声音。会议开场后的即时口译中,她一度漏掉了部分内容,引起主办方注意。好在她迅速调整好了设备,靠专业素养保住了口碑。

郑家鑫:

超过12年国际会议专业口译

郑家鑫曾为马来西亚前总理纳吉布、中国前外交部长杨洁篪、联合国前副秘书长、诺贝尔经济学奖得主等做过同声传译。

郑家鑫在同传箱中

理工科出身的同传“大拿”

他来自山西运城,一心想报考太原理工大学 科技 英语,但录取后被分配到了高分子与材料工程专业。在校期间,他苦练中英文基本功,“当时十年内出的翻译书籍几乎都看了个遍,读到基本没什么可读的,像《China Daily》的听力练到一听就能自动明白。”

那时并没有名目繁多的口译证书,郑家鑫完全依靠自身的勤奋。毕业后,他进入外交学院学习国际法和高级翻译,2004年才正式踏入口译职业。他很快被翻译公司认可,首先在矿产全产业链上全面开花,“买了很多采矿技术、工程、地质的书籍系统学习”。而因为优秀的口译功夫,这一年他就接下了联合国级别的会议口译。最多的时候,一个月要做七八场专业口译。

对他来说,政府机构的口译项目是最容易的。“领导讲话很规范,速度慢,有时提前给稿,没有太多技术性,也不涉及讨论。”难的是小型项目会议,“全是细节性东西。语气、用词都要特别小心”。

虽然郑家鑫认为“这是个别人掏钱让你学习的自由职业”,但考个口译证书就入行的学生不少,市场存在低价无序竞争。“有的国际会议会请翻译专业的学生参加充门面,其实同传的内核圈中,既红又专的自由职业者只有两三百人,加上全职,也不会超过1000人”。

口译是门体力活

除了专业性强,到达资深同传级别的老师也一定要体力够好。郑家鑫就曾做过连续15个小时的口译。这是一场法律调查的保密会议,从早上8点开始。由于过程中不断提供新的线索,原定8小时的会议一直在延迟,也无法提前告知结束时间。中午,他只能简单吃个汉堡就结束了,晚饭则直接跳过。“客户不说停,就得一直翻下去。有些人翻了30分钟就恶心呕吐的不适合这行。”高强度的口译有时也会让他十几天连轴转。

英汉互译的过程并不是简单地传递声音。郑家鑫给不少律师做过口译,十分清楚其中的难。“他们逻辑严密,有很多模棱两可的表述,就必须把含糊不清的感觉翻出来,不能以自己观点判断。”

一次,某知名跨国公司的总部派律师来调查员工的腐败行为,请郑家鑫为律师做口译。“翻译本身甚至会影响调查结果。被调查人不愿意说真话,律师策略也一直在变,诱导被调查对象,有时候恫吓、吓唬,有时候循循善诱,甚至中途摔门而走。这些语气必须要表达出来,各种口气都要翻。”他说,到这个层次,口译已经不是门简单的技术,而是语言表演的艺术。“约谈几次后,当律师诱导被调查人说出真相,这对律师和最终客户来说就是种成功,个人成就感也很足。”

每次接触新行业,郑家鑫都要重新开始系统学习。“市场老在变,矿业经历了黄金期后最近几年开始下滑,医学会议越来越多。”尽管他并不喜欢做医学,但是出于职业需要,目前还在学习病理学、解剖学等各个医学分支。即使已经做了十几年口译,“身价”达到一小时1000美元,但他觉得这个行业“总体是枯燥的”。

三四年前,郑家鑫不想每天那么辛苦。“圈子里三四十岁不管男女,很多人头发都白了、掉了,很费脑力。尤其是单兵作战模式,很耗身体。”同传的各个模式、新行业对他都没有太多新鲜感。“到了一定阶段,无非是多做几场会。”现在,他每个月只工作两周,其余时间用来旅行,希望完成10年徒步的计划。

行业里没人找我茬

尽管是自由职业,为各行业跑遍了中国,以及东南亚和三分之二的欧洲,但不少时候郑家鑫也是待在他戏称为“小黑屋”的同传箱中。出于职业原则,他从来不和搭档抢着翻,也不会刻意纠正对方。“翻得好坏是别人的事情,各人心中有杆秤”。有时候,还没结束,就有听众站起来直接指责同传翻译质量,主办方临时要求他下半场承担更多的翻译。三人接力的同传,他被迫翻译了不少。他也不喜欢在同传箱中三心二意做小动作,“得随时盯着,防止意外。”但浸淫行业多年,一些圈中怪事他也听说不少。甚至有翻译专门雇人说搭档坏话,四处散布。

郑家鑫深知这是项“靠嘴巴混饭吃的”工作,“必须懂得保持沉默”。他服务的对象中有不少是高级官员,甚至包括不同国家的领导人。不像年轻人急切地想要扩展人脉,他往往会保持点距离,不和客户走得太近,而是通过中间人联系。他参与的大型会议,都需要签订保密协定,郑家鑫笑称已经养成了“快速遗忘的能力。不能说的坚决不说,这样不会有心理负担”。正如他的简历清楚地注明“接受者应对其内容严格保密”。十几年坚持下来,郑家鑫说,目前行业里没有人找过他的茬。

倩姈区块链的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于区块链金融、倩姈区块链的信息别忘了在本站进行查找喔。

标签: #倩姈区块链

  • 评论列表

留言评论